BATranslation Studies and Comparative Literature and Culture
Study location | United Kingdom, Egham, Surrey |
---|---|
Type | Bachelor courses, full-time |
Nominal duration | 3 years |
Study language | English |
Awards | BA |
Course code | QQ92 |
Entry qualification | High school / secondary education (or higher) Required subjects: One language at A level from French, German, Italian or Spanish and at least five GCSEs at grade A*-C or 9 – 4 including English and Mathematics. The entry qualification documents are accepted in the following languages: English. Often you can get a suitable transcript from your school. If this is not the case, you will need official translations along with verified copies of the original. |
---|
Language requirements | English IELTS: 6.5 overall (with 7.0 in writing and a minimum of 5.5 in each remaining subscore) |
---|
Other requirements | At least 1 reference(s) must be provided. A motivation letter must be added to your application. Please note that if you choose to apply for this programme you will need to provide details of which languages you wish to study on your UCAS application form. |
---|
More information |
---|
Overview
Interested? To learn more about this study programme, entry requirements and application process, please contact one of our consultants in a country nearest to you.
Programme structure
Year 1
Depending on which language(s) you have at advanced level, you will take a module in French, German, Italian or Spanish language, and a module focused on culture and translation in your relevant chosen language area. You will continue to study this language in your subsequent years of study.
Translation Studies: Translation – Professional Skills
Comparative Literature and Culture: International Film 1 – Contexts and Practices
This module will introduce you to some key tenets of film theory and apply them to a selection of important pre- and post-war European and international films. It will familiarise you with the analysis of aspects of film style, genre and national and international contexts. The set films on the module will include canonical works from a century of cinema history, by filmmakers such as Joseph von Sternberg, Alfred Hitchcock and Pedro Almodovar, and significant examples of technique and style.
Comparative Literature and Culture: Reading Texts – Criticism for Comparative Literature
This module will introduce you to the theory and practices of textual analysis and comparative textual analysis as well as to the major debates about the theory and practice of comparative literature in a transnational context. You will be given extracts from a variety of historically, geographically, culturally, and stylistically diverse texts and introduced to a range of analytical techniques and approaches. In addition to developing close reading skills and acquainting yourself with key examples of classic and contemporary literature from across the world, you will encounter important critical issues, first in connection with practices of reading more broadly, and secondly, in relation to the history and practice of comparatism. All passages from non-English-language works will be given in English translation.
Comparative Literature and Culture: Tales of the City – Introduction to Thematic Analysis
This module will introduce you to a range of literary and filmic texts depicting different aspects of the city. The focus on a common thematic ground allows you to develop skills of comparison and analysis, while encouraging you to reflect on wider questions of urban space, public and private spheres, and alterity. The works to be studied on the city explicitly engage with three periods and aspects of the modern city: early twentieth-century modernity; post-war industrialisation and urbanisation; and the contemporary transnational metropolis and multiculturalism. Themes that run through the module include: money/poverty, technology, migration, crime, gender and sexuality.
Comparative Literature and Culture: Introduction to Literary Genre – Tragedy
Murder, passion, ambition, cruelty, suicide, jealousy, anguish: over the centuries, tragedy has explored the extremes of human experience and emotion. This module introduces you to a range of tragedies from ancient Greece onwards, exploring how dramatists have combined themes, characters, plot, stagecraft and emotion to produce some of the most compelling, enduring and powerful literary works we know.
Year 2
You will take modules in your chosen language and its translation.
Translation Studies: Questions of Translation and Transcultural Communication
Comparative Literature and Culture: Histories of Representation
Comparing short stories from different periods and geographical areas is a great way of exploring how literature evolves structurally and thematically in response to different ideas and contexts. In this module you will read short stories – and look at examples of visual art – from the eighteenth century to the present day to discover what structural and symbolic elements characterize major movements of Western art, including the Enlightenment, Romanticism, Realism, Modernism and Postmodernism. All non-English-language texts are in English translation.
Comparative Literature and Culture: Critical and Comparative Approaches
The module takes the form of a chronological account of the major trends and currents in post-war western literary and critical theory. It will show in clear, accessible terms, how critical and literary theory has evolved, from an essentially universalist notion of the author/work/critic relation to one informed by semiology, philosophy, psychoanalysis, questions of sexuality and gender, race, and the history of post-colonialism. The set text includes examples of different types of theory applied to literary texts, and further case-studies will be supplied by individual tutors. You will be encouraged to attempt different theoretical readings of chosen literary material through coursework and group presentations at the end of the module.
Year 3
You will take at least one module relevant to your chosen language.
Translation Studies: Advanced Translation – Professional Practice
Optional modules
In addition to these mandatory course units there are a number of optional course units available during your degree studies. The following is a selection of optional course units that are likely to be available. Please note that although the College will keep changes to a minimum, new units may be offered or existing units may be withdrawn, for example, in response to a change in staff. Applicants will be informed if any significant changes need to be made.
Career opportunities
As a modern linguist you will have excellent communication, analytical and research skills combined with the proven ability to communicate fluently, alongside practical skills such as translation and interpretation. You will have developed the kind of sensitivity to different cultures that is highly prized in the workplace. This experience and the skills gained will make you highly employable and ready to pursue a career in international business, finance, media and communications, the arts, law translation, travel, consultancy and teaching, both in Britain and abroad.
Please see the university profile or contact us for the deadlines that apply to you
Please see the university profile or contact us for the deadlines that apply to you